有亚洲Bjork之称的萨顶顶,以普通话、藏语、梵语及自创的语言演唱,红遍中国各地,并向世界的舞台出发。她的首张专辑售逾二百万张,获得英国知名的音乐奖项,并曾于伦敦皇家爱尔伯特音乐厅(Royal Albert Hall)演出。本星期的《亚洲名人聊天室》(TALK ASIA)跟随萨顶顶到欧洲音乐节的后台,并到访她在北京的录音室及设计室,主持安姿丽(Anjali Rao)更有机会率先欣赏其即将推出的专辑。 萨顶顶在六岁以前在内蒙过着游牧生活,她对童年的记忆只有一个字-玩。我在草地上到处玩,当时发生许多有趣的事情,影响了我的一生。我在那段时间学会了什么是真正的音乐-自由和坦率。 揉合西方电子音乐、中国传统民歌及古筝的动人旋律,萨顶顶在《亚洲名人聊天室》现场演绎其独一无二的音乐。她表示自己的音乐风格有别于公式化的主流音乐:在我而言,真正的音乐家不单是演唱,更要表达自己的想法。我想把自己的音乐介绍予更多人,激发他们的想象力。
由天津《大家书画》主办、新华广告、瀛秀琴行协办的“迎中秋诗琴书画大型笔会”活动日前在天津古文化街文化小城举行。参加本次活动的有著名诗人张牧石,画家孙长康、殷龙、马寒松、马俊卿、王寅、王琴剑、王连宏,书法家范永庆、汪云汇、庞永平、陈国印、张枕石,古筝演奏家吕秀英等。艺术家们纷纷献艺,互相切磋,以诗琴书画喜迎中秋佳节。
著名古筝演奏家、国际(中国)民族器乐独奏大赛古筝第一名获得者王中山,将于30日在省琼剧院举办个人演奏会,为市民送上一场高雅的古乐盛宴。 王中山现执教于中国音乐学院,任中国音乐家协会古筝学会秘书长。在古筝技法开拓、创作、教学和演奏方面,他均有着鲜明的个性特征,其音乐表现细腻、传神,音色柔美而亮丽,善于运用情绪化的音乐语言表达理性化的思维。他举重若轻的弹奏技巧、飘逸洒脱的表演风采令人为之瞩目,先后在国内外举办了几十场个人独奏音乐会和学术讲座,迄今仍保持着中国古筝演奏家个人独奏音乐会场次最高的记录,被誉为中国当代最具影响力的古筝艺术家之一。 活动由海南省民族管弦乐学会主办,北京白马文化艺术中心和海南汉大古筝艺术学校协办。
“天下第一快手”、“筝坛神手”王中山将于20日来泉举办个人音乐会,这则新闻在泉州乐界引起了不小的轰动。许多古筝迷纷纷打来电话,询问音乐会情况,有些人甚至希望能马上联系到王中山本人,请他为自己指点一下弹筝的技巧。记者将泉州古筝迷们的愿望向王中山做了转达,没想到王中山马上表示会在自己的音乐会上,邀请一些古筝迷与自己联奏一曲《战台风》,并对部分古筝迷的演奏给出自己的建议。 王中山擅长运用轮指技法演奏,是中国现代筝演奏技法的领军人物,同时也是中国最具影响力的古筝艺术家之一。对于古筝演奏,王中山有着自己的独到见解。他认为,弦为心声,心中有了音乐,有了对音乐的需要,才会由衷地表达出来。他劝古筝爱好者们,弹筝时不要过于心躁,要先培养自己对筝的“感情”。 王中山告诉记者,这次要在音乐会上与古筝迷们共奏的《战台风》,是一首融会了传统与现代多种演奏技巧的曲子。他知道泉州几乎每年都要遭遇台风侵扰,也为泉州人民历年来顽强抗击台风的勇气和决心所折服,所以特意挑选了这首《战台风》送给泉州人,表达自己的一份敬意。
1、器乐合奏:江南丝竹《咏南》 作曲:朱 毅 演奏:全体演员 “江南丝竹”是流传于浙江一带的民间音乐演奏形式。 “江南丝竹”已被中国文化部列为“非物质文化遗产”保护名录。《咏南》的作者以新的创作理念和技法,扩展了“江南丝竹”的音乐表现力,表达了作者对南方秀丽山水的思念之情。 1. Ensemble: Ode to Jiangnan Composer: Zhu Yi Performers: All the members of “Butterfly Girls Band” “Jiangnan stringed and woodwind music” is a kind of folk music performing form that goes popular in Zhejiang Province. With new concept of creation and skills, this piece of music refines and enriches the musical elements of the traditional “Jiangnan stringed and woodwind music”, as well as extends its musical expression. This music expresses the composer’s longing for southern China’s beautiful scenery. 2、笛子独奏:《三五七》 编曲:赵松庭 演奏:邵美薇 笛子是中国最具特色的吹奏乐器之一。1972年,在浙江省余姚市的河姆渡出土了160多件骨哨和骨笛,据测定,它们是踞今7000多年的新石器时代的最古老的乐器。4000多年前,笛子的材料开始选用竹子。 《三五七》是著名的笛子独奏曲。乐曲根据浙江地方戏曲婺剧的音乐素材改编。旋律优美华丽,充满了浓郁的乡土气息。笛子与乐队配合默契,此起彼伏,感染力强。 2. Bamboo Flute Solo: Three, Five and Seven Composer: Zhao Songting Performer: Shao Meiwei Bamboo Flute is one of the most characteristic musical instruments in China. In 1972, more than 160 bone whistles and flutes were unearthed on Hemudu Site in Yuyao City, Zhejiang Province. It was evaluated that they were the most ancient musical instruments in the Neolithic Age with a history of more than 7,000 years. Bamboo was used for the material of flutes over 4,000 years ago. “Three, Five and Seven” is a famous piece of flute solo, which adopts musical elements of Wuju Opera in the middle regions of Zhejiang Province. With beautiful and magnificent melodies it features a rich countryside flavor. The solo player and the band are well coordinated in the performance with infectious ups and downs. 3、京胡独奏:《夜深沉》 演奏:杨 柳 舞蹈:何佳媛 这是一首根据京剧音乐改编的优秀乐曲。京剧是中国的古老戏剧,也被称为国剧。乐曲以京剧特有的京胡为主奏乐器,刚劲而优美的旋律在鼓的伴奏下表现出独特的音乐感染力,把古代贵妇人对月舞剑的优美形态和矫捷身姿描摹得栩栩如生。 3. Jinghu Solo: Deep Night Performer: Yang Liu Dancer: He Jiayuan This is a music piece adapted from Peking Opera. Peking opera is a kind of ancient Chinese drama, and it is also called the national Opera of China. This music piece uses Jinghu—a special kind of Chinese fiddle of Peking Opera as the main musical instrument. The strong and beautiful melody provides distinctive charm under the accompaniment of drum. This music vividly describes the graceful postures of an ancient noble lady sword dancing in the moonlight. 4、古筝独奏:《战台风》 作曲:王昌元 演奏:谢 涛 古筝是中国的拨弦乐器,公元前476年—公元前221年盛行于中国的西北部。 《战台风》是中国著名的古筝作品。该乐曲创作于1965年,是作者有感于码头工人与台风顽强搏斗的精神而创作的。乐曲描绘了码头工人欢快劳动的场面,生动地展现了工人们在台风中抢运货物的情景和工人们战胜台风后的喜悦心情。 4. Guzheng Solo: Fighting the Typhoon Composer: Wang Changyuan Performer: Xie Tao Guzheng is one of the ancient plucked and stringed instruments. It got popular in the northwest regions of China between 476 B.C and 221 B.C. “Fighting the Typhoon” is a famous piece of Guzheng music in China. Inspired by the spirit of dockworkers fighting the typhoon the composer created this piece in 1965. It describes the happy scene of dockworkers working, rushing and transporting goods as well as their joy after defeating the typhoon. 5、扬琴独奏:《梦游天姥山》 作曲:徐坚强 演奏:宋珊瑚 扬琴起源于中东和波斯地区,公元17和18世纪经欧洲传到中国。时至今日,无论扬琴的形状、制作、演奏等,都已发生了很大的变化,已成为中国民族音乐的领奏或独奏乐器。 乐曲根据中国古代著名大诗人李白(公元701年—762年)的同名浪漫主义诗作诗意创作。天姥山位于浙江中部,山势险峻。李白在《梦游天姥山》的诗中描写了他梦游天姥山,见到各种奇花异草及许多身着华服、听着美妙音乐的神仙,抒发了自己对理想世界的向往。 5. Dulcimer solo: Visiting Tianmu Mountain in dreams Composer: Xu Jianqiang Performer: Song Shanhu Dulcimer is a kind of Chinese ancient plucked musical instrument. Originated from the Middle East and Persia, the dulcimer spread to China from Europe in the 17th and the 18th century. Overtime in terms of shape, production and performance method, the dulcimer has changed to become a solo instrument in the field of Chinese traditional music. The creation of this musical piece is based on a romantic poem with the same title written by Li Bai--- a well-known poet in the Tang Dynasty (701—762 A.D.). The precipitous Tianmu Mountain is located on the middle part of Zhejiang Province. Li Bai described a dream of visiting Tianmu Mountain---- various exotic flowers and herbs, many gods in magnificent clothes listening to wonderful music. It expressed his longing for an ideal world. 6、笙独奏:《天山的节日》 作曲 曹建国 演奏:李 鑫 笙是中国古老的簧管乐器,远在3000多年前的商代,就已有了笙的雏型。 乐曲采用了新疆音乐素材。演奏者采用了连续快速双吐的变化手法,色彩风格十分明显,从而充分表现了新疆人民对美好生活的向往。 6. Sheng Solo: Festival of the Tianshan Mountains Composer: Cao Jianguo Performer: Li Xin Sheng is a kind of Chinese traditional reed-pipe-instrument. It had taken shape in the Shang dynasty 3000 years ago. This piece of music adopted music materials of Xinjiang. The player employed continuous and rapid double tonguing with unique style. This piece shows Xinjiang people’s aspirations for the brilliant future. 7、二胡独奏:《二泉映月》 编曲:阿 炳 演奏:马 崊 伴奏:沈婕 二胡是中国的二弦乐器,据说是从中国西北部的胡人那里传入的,因此又称胡琴。《二泉映月》是上世纪一位中国盲人艺术家创作的一首名曲。乐曲通过对泉水中倒映着残碎月影的描绘,抒发了饱尝人间辛酸和痛苦的盲艺人的思绪情感和凄凉哀怨的心声。 7. Erhu Solo: Er-quan Spring Reflecting the Moon Composer: A Bing Performer: Ma Lin Accompanist: Shen Jie Erhu is a kind of two-string musical instrument, said to be spread from “Hu Ren”---a minority nationality in northwest China, so it is also called “Hu Fiddle”.This music is a famous work of a blind Chinese musician in the last century. It reflects the lonely, sad thoughts and feelings of a blind artist who had suffered a lot in life from its description of the broken moon shadow in the spring water. 8、丝弦五重奏:《欢乐的夜晚》 作曲:胡登跳 演奏:宋珊瑚、谢涛、孙倩、张雨、兰佳 丝弦五重奏是由五种弦乐器组成的演奏形式。丝弦五重奏也是“彩蝶女乐”最具特色的演出形式。 乐曲以浙江东部地区的音乐为素材。描绘了在节日的夜晚,人们从四面八方赶来汇聚在一起唱歌跳舞的欢乐场景。 8. Chinese String Quintet: A Cheerful Night Composer: Hu Dengtiao Performers: Song Shanhu, Xie Tao, Sun Qian, Zhang Yu, Lan Jia Chinese String Quintet is a kind of performing form that uses five musical instruments. And it is also the most characteristic form of performances by “Butterfly Girls Band”.This piece of music is based on the musical elements of the east region of Zhejiang. It describes happy and peaceful living occasions of Zhejiang people. 9、唢呐独奏:《打枣》 演奏:张晓蕊 唢呐最初是流传于波斯及阿拉伯一带的乐器,大约在公元三世纪在中国出现。至今,已成为中国广泛流传的一种民间乐器。《打枣》是一首中国北方地区的民间吹奏乐曲。演员一人吹奏唢呐、口笛等三种乐器,表现了生活中男女老少相互逗趣、对唱的欢乐情景。 9. Suona Solo: Dates harvesting Performer: Zhang Xiaorui The earliest Suona was popular in the area of Persia and Arabian countries, and it first appeared in China in 3rd century. Nowadays, it has become a popular folk musical instrument of China. This piece of music belongs to northern wind music. The performer uses three instruments like Suona and mouth-flute to describe the joyful scenes for men, women, kids and elderly people amusing and singing to each other. 10、鼓乐:《欢庆》 作曲:李民雄 演奏:宋珊瑚、沈婕等 乐曲根据浙江东部地区的民间鼓乐改编,是中国民族打击乐中最为著名的一首乐曲。乐曲热烈而欢快,描绘了百姓安享幸福生活,欢度美好节日的喜庆情景。 11. Drum Music: Celebration Composer: Li Minxiong Performers: Song Shanhu, Shen Jie etc Adapted from the folk drum music in Eastern Zhejiang Province, this composition is the most famous piece in Chinese traditional percussion music. The music is enthusiastic and cheerful. And it vividly describes the joyful and festival-celebrating scenes of the local people. 演出结束 End of the performance
9月15日,浙江三衢琴社与三衢书院联合举办“中秋古琴雅集”,20余位衢州古琴、古筝和吹箫爱好者会聚修文书院,他们弹奏了《阳关三叠》、《忆故人》、《潇湘水云》等多首古琴曲,并进行诗词吟诵等活动。三衢琴社社长祝瑜英说,举办这样的雅集,目的是让更多的知音懂得欣赏高山流水的古乐曲。
农历八月十五日是我国传统的中秋节,9月13日值此佳节即将来临之际,陕西东尚销售中心内笑语阵阵,情意浓浓,东尚地产为了促进社区内的和谐氛围,增进业主间的友谊,特举办了一场名为“圆月中秋,情满东尚”的中秋联谊会,与此同时“东尚之星”才艺大赛总决赛也一并火热进行! 14:00整,东尚地产市场部经理宣布“东尚之星”才艺大赛总决赛正式开幕!18位才艺出众的小朋友陆续登台,纷纷拿出他们的看家本领展现给大家!古筝表演、拉丁舞蹈、民族舞、萨克斯、大提琴、绘画、诗朗诵真是样样精彩令人赞不绝口.
浏河镇是江苏省太仓市东部濒江临海的重镇,为万里长江第一港。元代称浏家港,漕运勃发,海贸隆盛,被誉为"六国码头"。明代大航海家郑和在此七下西洋,成为与当时埃及亚历山大港媲美的大海港。今天浏河以她独特的区位优势和综合实力,被誉为"江尾海头第一镇",是全国1887家重点镇之一。全镇总面积68平方公里,辖16个行政村、5个社区,常住人口5.6万人。 在文化建设上,上海假日同样积极地履行着作为一家实力企业的社会责任,正为传承与发扬太仓市的"古筝文化"起着带头模范的作用。已着手联合发起创立"古筝文化中心"以及古筝文化的传播,并将向社会公开推举具有音乐天赋的学龄儿童,免费资助其实现自己的音乐梦想,相信在高成房产的关爱下,不久的浏河,将又多了许多像郎朗、马友友一样享誉世界的音乐奇葩。
浙江艺海艺校近日迎来新生入学高峰。据该校黄爱娣老师介绍,新的学年报名参加民乐、西洋乐类学习的学生明显增多,“一对一”的小班每天有人报名,大班报名的也不少,学校现在已有30人以下大班10多个。 据了解,为使孩子系统地接受正规的艺术教学,艺海艺校着力搭建艺术教育平台,并积极鼓励学生参加各项比赛,开阔学生的视野。 如今的艺海艺校已拓展到古筝、二胡、长笛等14大门类课程,艺术教育类毕业的本科专职老师30多位在该校赐教,另有业余教师10多位。今年艺海艺校就有152人通过中国音乐家协会举办的钢琴考级,400多人通过浙江省音乐家协会家乐器考级。近年来,该校有3500多人通过省级以上乐器考级。
由文化部主办的“文华艺术院校奖—第三届全国民族乐器演奏比赛”于8月25日-29日在西安音乐学院拉开帷幕。共有来自国内外150余所院校、17个民族的2412名选手报名参赛,比赛分初赛、复赛、决赛三轮进行。 古筝独奏按选手年龄和所在院校分设青年A组、青年B组、少年A组和少年B组四个组别。 祁瑶老师的学生邓翊群在少年专业组中获第一名(金奖空缺)。